La voce del testo. L'arte e il mestiere di tradurre

Abbiamo conservato per te il libro La voce del testo. L'arte e il mestiere di tradurre dell'autore Franca Cavagnoli in formato elettronico. Puoi scaricarlo dal nostro sito web voluntariadobaleares2014.es in qualsiasi formato a te conveniente!

Voluntariadobaleares2014.es La voce del testo. L'arte e il mestiere di tradurre Image
DESCRIZIONE
"Questo libro nasce dal desiderio di condividere le mie riflessioni ed esperienze nel campo della traduzione e del suo insegnamento in corsi e workshop. La traduzione è, in quanto esperienza, riflessione. È prima di tutto un fare esperienza dell'opera da tradurre e nello stesso tempo della lingua in cui quell'opera è scritta e della cultura in cui è germinata. E subito dopo è un fare esperienza della lingua madre e della propria cultura, che deve accogliere, vincendo ogni possibile resistenza, la diversità linguistica e culturale del romanzo o del racconto da tradurre. [...] Il percorso proposto in queste pagine è di graduale difficoltà ed è stato pensato in primo luogo per i lettori forti, per chi ha una viva curiosità per la lettura ed è desideroso di accostarsi alla traduzione e di entrare nella sua officina. Ne può trarre inoltre beneficio chi studia traduzione, ma frequenta corsi di laurea in cui ci si limita a impartire nozioni teoriche e non si lavora concretamente sui testi. Infine mi auguro possa essere di stimolo al recensore che volesse avere qualche spunto in più per valutare la bontà di una traduzione."

Libro La voce del testo - F. Cavagnoli - Feltrinelli ...

La voce del testo. L'arte e il mestiere di tradurre book. Read 12 reviews from the world's largest community for readers. Una delle più grandi traduttric...
INFORMAZIONE

AUTORE: Franca Cavagnoli

DATA: 2019

ISBN: 9788807891908

DIMENSIONE: 4,95 MB

SCARICARE LEGGI ONLINE

Libro La voce del testo - F. Cavagnoli - Feltrinelli ...

La voce del testo, di Franca Cavagnoli - edizioni Feltrinelli sottotitolo: L'arte e il mestiere di tradurre Avevo seguito un seminario dell'autrice sulla traduzione al Festival della letteratura di Mantova che mi era piaciuto moltissimo e ho comprato il suo libro.